O Holy Night (Cantique de Noël)
(Adolphe Adam)
O Holy Night
(Cantique de Noël)
by Adolphe Adam
“ O Holy Night ” (also known as “Cantique de Noël”) is a well-known Christmas carol composed by Adolphe Adam in 1847 to the French poem “Minuit, chrétiens” (Midnight, Christians) by poet Placide Cappeau (1808–1877). The carol reflects on the birth of Jesus as humanity’s redemption. In Roquemaure at the end of 1843, the church organ had recently been renovated. To celebrate the event, the parish priest persuaded poet Placide Cappeau, a native of the town, to write a Christmas poem.[1] Soon afterwards that same year, Adolphe Adam composed the music. The song was premiered in Roquemaure in 1847 by the opera singer Emily Laurey. Unitarian minister John Sullivan Dwight, editor of Dwight’s Journal of Music, wrote the English version in 1855. This version became popular in the United States, especially in the North, where the third verse resonated with abolitionists, including Dwight himself.
Lyrics
(English – Translation)
O holy night, the stars are brightly shining,
It is the night of the dear Saviour’s birth;
Long lay the world in sin and error pining,
‘Till he appeared and the soul felt its worth.
A thrill of hope the weary world rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn;
Chorus
Fall on your knees, Oh hear the angel voices!
O night divine! O night when Christ was born.
O night, O holy night, O night divine.
Led by the light of Faith serenely beaming;
With glowing hearts by his cradle we stand:
So, led by light of a star sweetly gleaming,
Here come the wise men from Orient land,
The King of Kings lay thus in lowly manger,
In all our trials born to be our friend;
Chorus
He knows our need, To our weakness no stranger!
Behold your King! Before Him lowly bend!
Behold your King! your King! before him bend!
Truly He taught us to love one another;
His law is Love and His gospel is Peace;
Chains shall he break, for the slave is our brother,
And in his name all oppression shall cease,
Sweet hymns of joy in grateful Chorus raise we;
Let all within us praise his Holy name!
Chorus
Christ is the Lord, then ever! ever praise we!
His pow’r and glory, evermore proclaim!
His pow’r and glory, evermore proclaim!
Songwriters: Adolphe Adam / John Dwight
Cantique de Noël
(French – Original)
Minuit, chrétiens,
C’est l’heure solennelle
Ou l’Homme Dieu descendit jusqu’à nous
Pour effacer la tache originelle
Et de Son Père arrêter le courroux.
Le monde entier tressaille d’espérance
En cette nuit qui lui donne un Sauveur.
Peuple a genoux, attends ta délivrance!
Noel! Noel! Voici le Rédempteur!
Noel! Noel! Voici le Rédempteur!
Le Rédempteur
A brise toute entrave:
La terre est libre et le ciel est ouvert.
Il voit un Frère ou n’était qu’un esclave,
L’amour unit ceux qu’enchainait le fer.
Qui Lui dira notre reconnaissance?
C’est pour nous tous qu’Il nait,
Qu’Il souffre et meurt.
Peuple debout, chante ta délivrance!
Noel! Noel! Chantons le Rédempteur!
Noel! Noel! Chantons le Rédempteur!
Songwriters: Adolphe Adam / Placide Cappeau